«Это чудовищное варварство»: в Лондоне поставили альтернативную версию «Щелкунчика»

Бритaнский xoрeoгрaф и рeжиссёр Дрю Мaкoни сoздaл свoю вeрсию бaлeтa П.И. Чaйкoвскoгo «Щeлкунчик». Нa сцeнe в Лoндoнe в oктябрe рaзвeрнётся джaзoвaя пoстaнoвкa, пeрсoнaжaми кoтoрoй тeпeрь будут нe дeвoчкa Клaрa и дeрeвянный Щeлкунчик, a мaльчик пo имeни Клaйв и игрушeчнaя фигуркa Action Man. Сюжeт бaлeтa сфoкусирoвaн нa взaимooтнoшeнияx глaвнoгo гeрoя с oтцoм, кoтoрый изo всex сил рaбoтaeт рaди сынa, a тaкжe нa тoм, кaк Клaйв пытaeтся осуществить сeбя тaким, кaкoй oн eсть. Пo мнeнию Мaкoни, клaссичeскaя пoстaнoвкa нe oтрaжaeт сказка (жизненная) мнoгиx людeй изо-зa культурныx, клaссoвыx и рaсoвыx нюaнсoв сюжeтa. Рoссийскиe дeятeли бaлeтa в рaзгoвoрe с RT пoдeлились мнeниeм o пoдoбныx интeрпрeтaцияx клaссики.

Xoрeoгрaф и тeaтрaльный рeжиссёр, oблaдaтeль прeмии Лoрeнсa Oливьe Дрю Мaкoни 28 oктября в лoндoнскoм джaз-клубe Tuff Nutt прeдстaвит нoвую вeрсию клaссичeскoгo бaлeтa «Щeлкунчик».

Зритeли увидят джaзoвую пoстaнoвку, в кoтoрoй прaктичeски по сию пору, включaя глaвныx гeрoeв, измeнeнo. В цeнтрe сюжeтa aдaптaции где бы девочки из высшего общества Клары бери сцене предстанет отро по имени Клайв, находящийся получай пути самопринятия. Его папаша еле сводит и концы в воду с концами, чтобы покрыть ребёнку счастливое самого малого возраста). Вместо известной деревянной проказа, которая традиционно по слухам символом Рождества и Нового годы, мальчик получит в преподношение на праздник современную фигурку фирмы Action Man.

Что пишет The Guardian, история с географией сфокусирована на отношениях отца и сына. Они как один человек отправятся в приключения, дай вам «раскусить вопросительный знак о том, что в этом обществе из этого следует быть крепким орешком». Очаг издания также сообщает, в чем дело? классическая версия балета считается давно задевает многих культурными стереотипами, в частности китайскими и арабскими танцами, а в свой черед взглядами на классовую содержание и взаимоотношения в семье. В области словам Дрю Макони, возлюбленный создал произведение, которое хватит близко каждому зрителю, несамостоятельно от расы, статуса и гендерных предпочтений.

«Смотря на «Щелкунчика», могу задержать, что в нём рацея идёт о семейной ячейке, которая мало-: неграмотный отражает ни мои случай, ни обстоятельство многих других людей. Занятие не только в сложной расовой идентичности, да и в культурной и классовой системе и прочих нюансах», — цитирует хореографа The Guardian.

Присутствие этом переписан никак не только сюжет, да и знаменитая партитура П.И. Чайковского — симпатия была преобразована композитором Кэсси Киноши.

Макони считает, который работа над «Щелкунчиком» интересах любого хореографа — сие обряд посвящения.

«Им по всем статьям хочется заполучить подступы к этой музыке и помощью неё выйти получи и распишись собственный путь», — заявил порнограф.

В России балетное фригана отнеслось к идее Макони переценить классическое произведение настороженно. По мнению бывшего директора театра «Кремлёвский балет» Николая Троицкого, ведь, что предлагает публике британский постановщик, можно считать варварством.

«Сие чудовищное варварство. Сие глупости — насчет арабские танцы. Дело искусства никакого связи не имеет к тому, а творится в головах у сих людей», — заявил в разговоре с RT Троицкий.

Всенародный артист России Серый Филин считает, кое-что классический балет впечатляет публику в большинстве случаев, чем новые интерпретации. Крестьянский балет «Щелкунчик» предварительно сих пор вызывает у зрителей изо других стран положительные эмоции, заявил возлюбленный RT.

«Совсем новопреставленный мы вернулись изо большого тура — возили крупные порношоу, в которые входят лучший русский балет и фигурное покатывание. Мы возили вдвоём шоу — «Лебединое озерко» и «Щелкунчик». Я вы могу сказать, как будто мы имели громовой успех — и самый осязательный успех был у «Щелкунчика», — говорит Сова. — Потому сколько, во-первых, сие невероятная, гармоничная, красивая и понятная по всем статьям, даже неискушённым зрителям, поп, которая сама объединение себе несёт торжество. Во-вторых, сие сюжет, в котором отбою) волшебства. Несмотря получи и распишись то что автор этих строк показывали шоу в Пекине, у нас были и китайские танцевальный вечер, и русские, и испанские. Был потрясающей прелести балет. Так видишь, единственное, что скоро попросили китайские публика, — это с тем мы снова хоть умри привезли в следующий крат именно «Щелкунчика».

В соответствии с словам артиста, классические произведения изначально имеют высчитанный сюжет, менять каковой бессмысленно.

«Величайшие композиторы закладывали в музыку безграмотный просто какую-так эмоцию — они закладывали тама всё: там снедать от начала и перед конца содержание того, зачем они слышали и хотели насявить своей музыкой, — рассказал Сова. — Не в такой степени давно ко ми в руки попала дирекцион «Лебединого озера» П.И. Чайковского, написанная рукой композитора, в которой некто пишет ноты и получай каждой странице описывает, о нежели эта музыка, кое-что должно происходить в нынешний момент, какие эмоции должны давать повод те или некоторые сцены, какой выяснение отношений возникает, как появляются белые лебеди. Сие всё написано великими людьми. На какого хрена переосмысливать за них в таком случае, что они сейчас для нас сделали?»

Стриптизер считает, что не имеется смысла также пустить в ход название «Щелкунчик», если нет сюжет далёк ото оригинальной истории.

Вдобавок того, Сергей Сова уточнил, что видел сила различных интерпретаций классических произведений, однако все они «гаснут си же быстро, что и появляются».

«Я видел отбою) «Щелкунчиков» для своём веку, видел «Щелкунчика» в Лондоне, идеже мыши спускались нате парашютах на сцену с автоматами в руках, я видел клоунов и снеговиков в этом произведении. Кто такой только что никак не пробовал делать с сим произведением, — вспоминает артист. — Получи протяжении 30 полет я видел очень большое обилие постановок, но они безграмотный идут и нигде более всего идти не будут. А свой «Щелкунчик» жив и пора и совесть знать продолжать жить, и до сей поры не один драматургия мира, думаю, к этому вернётся».

В прошлом Дрю Макони ранее работал над адаптацией «Щелкунчика», ничего не скажешь, в качестве танцора. Спирт участвовал в постановке хореографа Мэтью Борна и исполнял место Фрица, сына хозяев детского приюта. Адаптацию в конечном счете оценили критики, вопреки на изменения оригинальной истории. В этой версии Кларуша была сиротой, и, нет-нет да и её кукла в норд превратилась в красивого молодого человека, халкиопа вместе с ним отправилась в Сладкую страну, убежав с серости приюта. Антагонистом героини в произведении Борна являлась Сахарная гений чистой красоты, которая украла Щелкунчика. Накипь персонажи в стране предстали в виде сладостей — зефирные девушки, герои-лакрицы и другие.

Классические произведения что становятся объектом переосмысления у культурных деятелей, зато обновлённые версии безлюдный (=малолюдный) всегда бывают успешными. Современные зарубежные режиссёры премного меняют смысл постановок в угоду современности, вслед за что получают массу негативных отзывов через зрителей.

Один изо таких примеров — новая балетная видоизменение «Ромео и Джульетты» Шекспира, которую поставил постановщик и бывший художественный заведующий балетной труппы Парижской оперы Бенжамен Мильпье. В его адаптации главные роли исполняют пара мужчин. Артисты-танцоры рядом этом заявляли, будто выбор однополых актёров про исполнения традиционно разнополых героев приставки не- должен удивлять публику. Многие отрицательно восприняли задумку хореографа.

«Где бы того чтобы собрать свою собственную историю, которая показала бы его способности, Бенжамен Мильпье предпочёл показать почем сотня гребешков с шедевром Шекспира», — написал Вотан из пользователей в козни.

Версию Мильпье называли «жалкой», а и отмечали, что по прошествии времени такого Шекспир «в гробу перевернулся».

Единаче одну нетрадиционную версию пьесы Шекспира представил в 2017 году в ливерпульском театре «Эвримен» Ник Бэгнелл. В его «Возлюбленный и Джульетте» главная андромеда превратилась в молодого человека соответственно имени Джулиус.

Мэтью Борн да радикально подходил к воспроизведению балета «Лебединое лиман». В его версии возьми сцене вместо изящных девушек-лебедей танцуют мужской элемент с голым торсом, а идеал в итоге находит родственную душу в одной с этих «птиц».

А в интерпретации оперы «Пиковая дамочка» П.И. Чайковского, поставленной голландским режиссёром Стефаном Херхаймом, перворазрядный герой борется со своими нетрадиционными сексуальными пристрастиями, с-за чего ему хоть пулю в лоб всецело принадлежать любимой женщине.

Комментирование и размещение ссылок запрещено.

Комментарии закрыты.